«ԱԶԳ» ՕՐԱԹԵՐԹ

https://www.azg.am | WAP | WAP-CULTURE

#160, 2011-09-10 | #161, 2011-09-13 | #162, 2011-09-14


ԲՐՈԴՍԿԻՆՙ ՆՈՐ ԺՈՂՈՎԱԾՈՒՈՎ

Ստեփանակերտում «Ոգի-Նաիրի» հրատարակչությամբ վերջերս լույս է տեսել աշխարհահռչակ բանաստեղծ, Նոբելյան մրցանակի դափնեկիր Իոսիֆ Բրոդսկու ստեղծագործությունների հայերեն թարգմանությունների ստվար ընտրանին` «Տեղատարափի շաչյունը» խորագրով: Հրատարակչական բարձր ճաշակով կազմված ժողովածուում տեղ են գտել Բրոդսկու բանաստեղծությունների հին ու նոր թարգմանությունների ծավալուն շարքերը, ինչպես եւ բանախոհական որոշ գործեր: Ռուս գրողի պոեզիան հայերեն է փոխադրվել ճանաչված բանաստեղծներ ու թարգմանիչներ Ներսես Աթաբեկյանի, Հրանտ Ալեքսանյանի, Ավագ Եփրեմյանի եւ Շանթ Մկրտչյանի աշխատասիրությամբ: Նրանցից յուրաքանչյուրը մատուցել է«իր» հայագույն Բրոդսկին: Նրա գրական ու քաղաքացիական կերպարի մասին ուշագրավ դիտարկումներ են արել հանրահայտ բանաստեղծներ, լեհ Չեսլավ Միլոշը եւ իռլանդացի Շեյմուս Հինին, որոնց խոհերը նույնպես տեղ են գտել հատորում:

Գրքի կազմող եւ խմբագիր Հ. Ալեքսանյանի առաջաբան խոսքում ի մասնավորի նշվում է, որ Բրոդսկին 20-րդ դարի թերեւս խոշորագույն եղերերգուն է, որ տիպականացրել եւ բանաստեղծական մշակման է ենթարկել ժամանակի կատակլիզմները: «Նա գրում էր` առօրեական մանրամասներից արտածելով մշտատեւության բանաձեւերը»:

Բրոդսկին հայ ընթերցողի համար հետաքրքիր է ոչ միայն իր բանաստեղծական տաղանդով, այլեւ ժամանակի հայ իրականության հետ ունեցած առնչություններով:

ԱՐՄԻՆԵ ՄԵԼԻՔՅԱՆ


© AZG Daily & MV, 2009, 2011, 2012, 2013 ver. 1.4