Լոնդոնի «Ուանուորլդ» («Մեկ աշխարհ») հրատարակչությունը լույս է ընծայել ռուսագիր հայ գրող Նարինե Աբգարյանի «Երկնքից ընկավ երեք խնձոր» վեպըՙ Լիզա Հեյդըն Էսփենշեյդի թարգմանությամբ: Գիրքը հասանելի է amazon կայքումՙ էլեկտրոնային եւ տպագիր տարբերակներով, իսկ շաբաթավերջին վաճառքի կհանվի Մեծ Բրիտանիայի, ԱՄՆ-ի եւ Կանադայի գրախանութներում:
Հայկական լեռնաշխարհում կորած գյուղի տարեց բնակիչների մասին պատմող այս վեպը մինչ այժմ թարգմանաբար հրատարակվել էր հայերեն, լատվերեն, էստոներեն, ֆրանսերեն եւ իտալերեն:
Անգլերեն հրատարակության շապիկին ռուս ժամանակակից գրող Լյուդմիլա Ուլիցկայայի խոսքերն ենՙ «Կարդացե՛ք այս վեպը, այն հոգու սպեղանի է»:
Հիշեցնենք, որ Աբգարյանի «Երկնքից ընկավ երեք խնձոր» վեպն առաջին անգամ լույս է տեսել 2015 թվականին եւ արժանացել է Ռուսաստանի Դաշնության «Յասնայա Պոլյանա» գրական բարձրագույն մրցանակին:
Մեր շնորհավորանքները օտարալեզու, բայց միշտ հայաշունչ Նարինե Աբգարյանին:
Ա. Բ.