ԵՐԿՈՒ ՀԱՅ ՀԵՂԻՆԱԿ ԿԱՆԱԴԱԿԱՆ ԳՐԱԿԱՆ ՀԱՆԴԵՍՈՒՄ Կանադաբնակ սերբ գրող Ռադոմիր Բատուրանը տաս տարի է հրատարակում է «People Say»/«Լյուդի գովորե» («Մարդիկ ասում են») գրական-մշակութային հանդեսը Օնտարիոյի կառավարության եւ Սերբիայի մշակույթի նախարարության ֆինանսավորմամբ, երկու տարբերակովՙ անգլերեն եւ սերբերեն: Հանդեսի այս տարվաՙ դեկտեմբերյան համարի (թիվ 31-32) անգլերեն տարբերակում լույս են տեսել նաեւ նմուշներ բելգրադաբնակ բանաստեղծուհի եւ թարգմանչուհի Անուշ Բալայանի բանաստեղծություններից եւ անցյալ տարի մեզնից հեռացած հայրենի գրագիտուհի Էլդա Գրինի «Ձեռքերը» պատմվածքըՙ բելգրադաբնակ, այժմ հանգուցյալ Գոհար Հարությունյան-Սեկուլիչի թարգմանությամբ (այն նախապես լույս է տեսել 2010-ին, Երեւանում հրատարակված Էլդա Գրինի «Ձեռքերը» պատմվածքի բազմալեզու հրատարակություններն ամփոփող հատորում): Հանդեսի անգլերեն տարբերակում Անուշ Բալայանի բանաստեղծությունները լույս են տեսել խմբագրիՙ Ռադոմիր Բատուրանի թարգմանությամբ, իսկ Էլդա Գրինից առաջին անգամ անգլերենով ներկայացվել է երկու պատմվածքՙ «Մետաքսե աշունը» (թարգմանիչՙ Արծվի Բախչինյան ) եւ «Ճիչը» (թարգմանիչՙ Սյուզի Սահակյան , Շվեյցարիա): Ավելացնենք նաեւ, որ Ռադոմիր Բատուրանը վերջերս հանդես է եկել «Կուստոս Մեզեզիա» ծավալուն վեպով, որտեղ երբեմնի թագավորական ընտանիքի որոշ անդամներ Բյուզանդիայի, Բալկանների, Օսմանյան կայսրության եւ Ռուսիայի պատմական բոլոր կարեւոր պահերին հանդես են գալիս որպես իրադարձությունների մասնակիցներ կամ վկաներ: Գրքում անդրադարձ կա նաեւ հայ ժողովրդի ճակատագրին, եւ ներկայումս այն թարգմանվում է հայերեն: |